スポンサーサイト

.-- -- スポンサー広告 comment(-) trackback(-)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英語版ブログをつくる(自動翻訳)

.30 2009 PC、ネット comment(0) trackback(0)
英語版のBlogを書こうと思っている。で、とりあえず「ドームハウスをつくろう(Blogger版)」を例題として、その題名と各記事名のみを英訳してみた。それで、本文部はと言うと、・・・

本文は便利な自動翻訳タグがExiteから出てることを、Blogger関連のHPから知った。そのHTMLタグ(日本語→英語)を、Blogger Blog のサイドバーに貼り付けただけで、あっという間に英訳版Blogが完成した。この自動翻訳は、でたらめに近い英文ではあるが、おおよその内容くらいは分かるだろう、と思う。

ただ自動翻訳タグを用いるとしても、、題名と各記事名は自分で英訳しておいた方がよい。なにしろ、全くでたらめな英語になってることが多いので、その部分だけは正しく理解してもらいたいからだ(といいながら、そこも手抜きしたりしているけど)。

この自動翻訳タグ、驚いたことに、リンクで移った他の(自分の)ブログや他人のBlogまでも、英訳してくれることだ。

であるから、いちいち自動英訳された文章を修正していく作業は、きりがないからあきらめた。それより、今後は自動英訳ソフトでもあまり変な日本語にならないよう、主語述語をしっかり入れた文章を書くよう気をつけたほうがよい。(つづく)

後日追記:翻訳ソフトにはここに採用のGoogle 翻訳と ↓の国旗表示のかっこいいYahooのWorld Word などがある。でも前者の方が翻訳スピードが早そうなので、これを採用している。

WorldWord翻訳

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村へ
関連記事
スポンサーサイト

  • comment
  • secret
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://flamencoguitarist.blog5.fc2.com/tb.php/28-3e9cf57e
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。